Французька мова: особливості та цікаві факти

французька мова цікаві факти

Латина вважається мертвою мовою і, напевно, це не зовсім справедливо. Хіба можна вважати мертвим плід, з якого виросло дерево? 20 березня відзначається Міжнародний день французької мови. Давайте дізнаємося цікаві факти про французьку мову, її особливості.

В межах Римської імперії проживали різноманітні народи та племена, кожен з яких мав свою мову та традиції. А об’єднували цей конгломерат народів римські легіони, мережа доріг та так звана вульгарна (народна) латина – розмовний варіант латинської мови, поширений в провінціях імперії. 

Саме цей варіант латини став основою романського мовного дерева, потужною гілкою якого є французька мова. 

Еволюцію французької мови можна поділити на декілька етапів, але вони є доволі умовними, оскільки перехід від народної латини до сучасної французької мови відбувався поступово протягом багатьох століть.

Етапи розвитку французької мови

  • давньофранцузька  (9-14 ст.)
  • середньофранцузька мова (14-17 ст.)
  • класична та сучасна французька мова (від 17 ст.)

Перша згадка про мову, відмінну від латини, датується 813 роком, коли на Турському соборі священикам рекомендували читати проповіді не латиною, а зрозумілою для прихожан мовою – “in rustica romana lingua” (“сільською романською мовою”). 

Вже в 842 році був написаний перший текст давньофранцузькою мовою – так звані “Страсбурзькі клятви”. Це був договір між братами-королями Карлом II Лисим та Людовиком II Німецьким.  

В 1066 році норманські завоовники принесли з собою в Англію не лише класичну феодальну систему, але й давньофранцузьку мову, якою вони розмовляли. Протягом трьох століть французька була  офіційною мовою Англії. Лінгвісти вважать, що від 30 до 50% сучасної англійської лексики є запозиченнями з французької. Як правило, це слова з судової справи, освітньої та церковної сфери, військової справи та аристократичні титули. 

Французські пісні для відповідного настрою 🎶

Лише в 1362 році англійський парламент прийняв Pleading in English Act – акт про обов’язкове використання англійської в державних судах. При цьому, акт був написаний французькою мовою та й спілкувалися нею в парламенті принаймні до 1423 року.

В часи феодальної роздробленості Франції населення країни розмовляли різноманітними мовами або діалектами. Давньофранцузька мова складалася з двох основних діалектних варіантів: північний (langue d’oїl)  складався з галло-романських говірок, народної латини з певним впливом германських діалектів, а південний (langue d’oc) був ближчий до народної латини. В свою чергу кожен з цих варіантів мав свої діалекти:  

  • langue d’oїl – анжуйський, валлонський, пікардійський тощо; 
  • langue d’oc – каталонський, гасконський, савойський тощо. 

Тому в 1539 році король Франциск I видав указ (ордонанс), згідно з яким французька мова (точніше, діалект регіону Іль-де-Франс та мова королівського двору) отримав статус єдиною державної. Відповідно до указу весь документообіг тепер мав вестися французькою мовою замість латини або інших регіональних мов (гасконської, провансальської тощо). 

В 1635 році головний антагоніст Д’Артаньяна (якщо вірити Дюма) і видатний державний діяч кардинал Рішельє посприяв створенню Французької академії.  В статуті академії її головною метою вказується “невтомна турбота щодо чистоти французької мови”. Саме ця наукова установа донині регулює літературні норми французької мови.  

В 18 столітті склалася парадоксальна ситуація: французька мова отримувала все більше визнання у світі, але переважна більшість мешканців Франції не знали національної мови.  

В період з 1790 по 1792 абат Ґрегуар провів дослідження, розіславши в усі департаменти країни анкети з питаннями щодо мовної ситуації в регіоні. Результати цього опитування неприємно вразили його. У своєму звіті він зазначив, що мешканці Франції розмовляють тридцятьма різними говірками, причому “щонайменше 6 млн. французів, особливо в селах, не знають національної мови; така ж кількість нездатна підтримати розмову; кількість тих, хто нею розмовляє, не перевищує 3 млн. осіб, а тих, хто правильно пише, – мабуть, ще менше”.

Діячі Французької революції не панькалися зі своїми ворогами, тому і в мовній політиці діяли рішуче. В липні 1794 року вони просто заборонили складати будь-які акти регіональними мовами, а за невиконання декрету посадовій особі загрожувало піврічне ув’язнення. Цей декрет діяв всього лише півтора місяця і був скасований після страти Робесп’єра, але певною мірою він розпочав процес мовної уніфікації у Франції.

А от поза межами Франції французька мова у 18 ст. здобула шалену популярність: нею розмовляли в аристократичних колах різних країн, французькою писали свої твори видатні вчені – німець Лейбніц та італієць Галіані. В дипломатії французька мова прийшла на зміну латині і до Першої світової війни вона залишалась єдиною офіційно визнаною міжнародною мовою.   

З початком  глобалізації французька мова знову почала втрачати позиції на власній території. Якщо в середньовіччі французька мова істотно вплинула на англійську, то з 20 ст. почався зворотній процес – широке проникнення англіцизмів в французьку мову. 

Щоб протидіяти цьому, парламент Франції прийняв низку законів:

  • в 1975 році Закон Ба-Лоріоля заборонив використання іншомовних термінів в рекламі
  • в 1992 році французька мова отримала офіційний статус в країні
  • в 1994 році прийнято закон Тубона, який посилив статус французької як офіційної мови. 

Тепер, наприклад, в французькому теле- або радіо просторі не вживаються слова Facebook або Twitter – це заборонено нормативними документами. 

Цікаві факти про французьку мову

Кулінарні особливості мови

Після норманського завоювання французька мова на декілька століть стала мовою панівної верхівки англійського суспільства. Це знайшло цікаве відображення в англійській лексиці. Наприклад, слово “pig” (свиня) походить від “picg” – таким словом з германським корінням називав свійську тварину селянин-сакс. А от свинину куштував вже його сюзерен-норман, тому в англійській мові для позначення свинини використовується слово “pork”, що є калькою з французького “porc”. Аналогічно корова – “cow”, але яловичина – “beef” від французького слова boeuf.

Геральдичний спадок

 Французька мова не тільки збагатила англійську, але й залишила у спадок девіз британській монархії. Герб Великобританії містить фразу французькою мовою – “Dieu et mon droit ” (Бог та моє право). 

Герб Великобритані

На гербі Нідерландів також є девіз Оранської династії середньовічною французької мовою – “Je Maintiendrai” (Я збережу). 

Герб Нідерландів

Абетка

Французька абетка складається з 26 літер, п’яти діакритичних знаків і двох лігатур.

Чужі літери

В оригінальній французькій абетці не було букв K і W. Зараз вони використовуються лише в словах іншомовного походження та власних іменах: kolkhoze – колгосп, wagon – вагон. 

Найбільш вживана літера

Найбільш вживаною літерою у французькій абетці є літера Е. Але це не завадило письменнику Жоржу Переку написати роман “La Disparition” (“Зникнення”), в якому жодного разу не зустрічається ця літера. При перекладах роману на інші мови також дотримувався цей же принцип – повна відсутність літери Е або іншої голосної літери, найбільш поширеної у відповідній мові.

Найдовше слово

Якщо не брати до уваги хімічні сполуки, то найдовшим словом у французькій мові є “anticonstitutionnellement” – антиконституційний. 

Найдовше речення

Роман Віктора Гюґо “Знедолені” містить найдовше речення французькою мовою – 823 слова.

Нестандартні числівники

Французька мова пропонує незвичну логіку побудови деяких числівників.  Першим зі звичної схеми випадає  число 70, яке вимовляється як “soixante-dix” і означає “шістдесят і десять”. Далі теж є свої особливості:   80 -“quatre-vingts” (“чотири по двадцять”) та 90 – “quatre-vingt-dix” (“чотири по двадцять і десять”).

Без середини

Французька мова не має слів середнього роду – в процесі трансформації народної латини вони перетворилися на слова чоловічого роду. 

Поширеність мови

Відповідно до даних сайту Ethnologue французькою мовою розмовляють майже 267 млн. осіб, з них 77 млн. вважають французьку рідною мовою.

Офіційний статус

Французька є офіційною мовою багатьох країн світу: Бельгія, Швейцарія, Вануату, Сейшели, Комори, Мадагаскар, Буркіна-Фасо, Нігер, ЦАР, Чад, Бенін, Бурунді, Габон, Гвінея, Екваторіальна Гвінея, Джибуті, Камерун, ДР Конго, Конго, Кот-Д’Івуар, Малі, Руанда, Сенегал, Того, Гаїті, Люксембург, Монако, Канада. 

Мовна рідня

Найбільш спорідненою мовою до французької є італійська – лексика цих двох мов подібна на 89%. Далі йдуть лугодорський діалект сардинської мови (80%), ретороманська мова (78%), португальська, іспанська та румунська мови (всі – 75%). 

Фразеологізми

У французькій слово “assiette” має декілька значень, у тому числі “тарілка” та “стан” або “настрій”. Можливо, що не зовсім коректний переклад французького вислову став причиною появи фразеологізму “бути не у своїй тарілці“. 

Калькою з французької також є вираз “заморити черв’ячка” (“tuer le ver” – дослівно “вбити черв’яка”).  Раніше вважалося, що чарка горілки натщесерце мала допомогти людині у боротьбі с гельмінтами.

Що спільного між сапою та сапером?

Багатьом українцям відомий такий сільськогосподарсько-садовий інструмент як сапа. Хто ж хоча б раз у житті не тримав його в руках? Слово “сапа” походить від французького “sape” і має ще одне значення – траншея чи рів, прикритий валом для підкопу під стіну фортеці. Не дивно, що спеціалістів, які виконували відповідні роботи, з часом стали називати саперами. Таким чином, українські сільські бабусі теж певною мірою є саперами. 

Чи любить суфлер суфле?

Ще два слова з різних сфер походять від одного французького слова “souffle” (“дихання”). Відповідно, страва “суфле”  отримала свою назву, бо вона є легкою та повітряною, а суфлером стали називати людину, яка підказую акторам текст, “видихаючи” слова.

Отримуйте сповіщення про нові статті в телеграм-каналі «DAYTODAY». Приєднуйтесь!

Юрій П.

Стаття була цікавою?

Оцініть цю статтю!

Середній рейтинг 0 / 5. Кількість голосів: 0

Ще немає голосів. Будьте першими!

Дякуємо за відгук!

Підписуйтесь на нові статті!

Шкода, що стаття вам не сподобалась...

Дозвольте нам її покращити!

Розкажіть, будь ласка, що ми можемо виправити

Схожі статті

Ходімо далі? Наступна стаття
Copy link